TESTIS FUIT, FIDEM DEDIT, IUDICAVIT LA CONDESA DE MERLIN VS. LA CONDESA DE MERLIN VS. EL CONVENTO DE SANTA CLARA
Contenido principal del artículo
Resumen
La cuestión de las fuentes femeninas y de la escritura de mujeres en materia de temática religiosa es –como lo ha demostrado Adriana Valerio– bien compleja. Y ello se debe a razones de mucho peso –como la casi bimilenaria interdicción de la participación verbal femenina, tanto oral, como escrita, en los asuntos de la Iglesia–, que sobrepasan todas las dificultades tradicionalmente encontradas en otros dominios de la investigación en torno a la historia y la cultura de las mujeres. Pero la complejidad de la cuestión, no implica que no existan –o no hayan existido– fuentes o escritos de procedencia femenina relacionados con diferentes dimensiones de la religiosidad, sino que estos han sido invisibilizados, desestimados, o mal leídos.
En este sentido, los textos que me propongo abordar demuestran la importancia que alcanzó un aspecto de la temática religiosa entonces relativamente en boga: el convento como institución coercitiva, como instrumento de control y represión social y familiar, en la obra de la condesa de Merlin, quien, aunque residió la mayor parte de su vida lejos de Cuba, y siempre escribió en francés, tuvo la suerte de ver estas obras traducidas e impresas especialmente para los lectores de su país natal, que la recompensaron colocándola a la cabeza de todos los cánones y antologías de literatura femenina cubana.
Descargas
Detalles del artículo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.